Assimilation according to Peter Roach
The device mentioned earlier that produces “mechanical speech” would
contain all the words of English, each having been recorded in isolation. A
significant difference in natural connected speech is the way that sounds
belonging to one word can cause changes in sounds belonging to neighbouring
words. Assuming that we know how the phonemes of a particular word would be
realised when the word was pronounced in isolation, when we find a phoneme
realised differently as a result of being near some other phoneme belonging to
a neighbouring word we call this an instance of assimilation. Assimilation is
something which varies in extent according to speaking rate and style; it is
more likely to be found in rapid, casual speech and less likely in slow,
careful speech. Sometimes the difference caused by assimilation is very
noticeable, and sometimes it is very slight.Generally speaking, the cases that
have most often been described are assimilations affecting consonants.
As an example, consider a case where two words are combined, the first
of which ends with a final consonant (which we will call Cf) and
second of which starts with a single initial consonant (which we will call Ci);
we can construct a diagram like this:
If Cf changes to become like Ci in some way, the
assimilation is called regresive (the phoneme that comes first is affected by the one that comes after
it); if Ci changes to become like Cf in some way, the assimilation is called
progressive. In what ways can a consonant change? We have seen that the main
differences between consonants are of three types:
i) differences in place of articulation
ii) differences in manner of articulation
iii) differences in voicing.
In parallel with this, we can
identify assimilation of place, of manner and of voicing in consonants. Assimilation
of places is most clearly observable in some cases where a final consonant (Cf)
with alveolar place of articulation is followed by an initial consonant (Ci)
with a place of articulation that is not alveolar.
For example, the final consonant in ‘that’ ðæt is
alveolar t. In rapid, casual speech the t will become p before bilabial consonant, as in: ‘that person’ ðæp pɜːsn; ‘Light
blue’ laɪp bluː; ‘meat pie’ miːp paɪ. Before a dental consonant, t will change to a dental plosive, for
which the symbol is t, as in:
‘that thing’ ðæt θɪŋ; ‘get those’
ɡet ðəʊz; ‘cut through; kʌt θruː. Before a velar consonant,
the t will become k, as in: ‘that case’ ðæt keɪs; ‘bright colour’ braɪk kʌlə; ‘quite
good’ kwaɪk ɡʊd. In similar contexts d would become b, d and g respectively,
and n would become m, n and ŋ. However, the same is not true of the other
alveolar consonants: s and z behave differently, the only noticeable change
being that s becomes ʃ, and z becomes ʒ, when followed by ʃ or j, as in: ‘this
shoe’ ðɪʃ ʃuː; ‘those years’ ðəʊʒ jɪəz. It is important to note that the
consonants that have undergone assimilation have not dissapeared; in the above examples, the duration of the
consonants remains more or less what one would expect for a two-consonant
cluster. Assimilation of place is only noticeable in this regressive
assimilation of alveolar consonants; it is not something that foreign learners need
to learn to do.
Assimilation of
manner is much less noticeable, and is only found in the most rapid and casual speech;
generally speaking, the tendency is again for regressive assimilation and the
change in the manner is most likely to be towards an “easier” consonant – one which
makes less obstruction to the airflow. It is thus possible to find cases where
a final plosive becomes a fricative or nasal (e.g. ‘that side’ ðæs saɪd, ‘good night
ɡʊn naɪt), but most unlikely that a final fricative or nasal would become a
plosive. In one particular case we find progressive assimilation of manner,
when a word-initial ð follows a plosive or nasal
at the end of a preceding word: it is very common to find that the Ci becomes identical in manner to the Cf but with dental place of articulation. For example (the
arrow symbol means “becomes”):
It seems that the ð
phoneme frequently occurs with no discernible friction noise.
Assimilation of voice is also found, but again only in
a limited way. Only regressive
assimilation of voice is found across word boundaries, and then only of one
type; since this matter is important for foreign learnes we will look at it in
some detail. If Cf is a lenis (i.e. “voiced”) consonant and Ci is fortis (i.e. “voiceless”) we often find that the lenis
consonant has no voicing; this is not a very noticeable case of assimilation,
since, as we explained in Chapter 4, initial and final lenis consonants usually
have little or no voicing anyway. When Cf is fortis (“voiceless”) and Ci lenis (“voiced”), a context in which many languages Cf
would become voiced, assimilation of voice never takes place; considering the
following example: ‘I like that black dog’ aɪ laɪk ðæt blæk dɒɡ. It is typical
of many foreign learners of English to allow regressive assimilation of voicing
to change the final k of ‘like’ to g , the final t of ‘that’ to d and the final
k of ‘black’ to g. This creates a very strong impression of foreign accent, and
is something that should obviously be avoided.
Up to this point we have been looking at some fairly clear
cases of assimilation across word boundaries. However, similar effects are also
observable across morpheme boundaries and to some extent also within the
morpheme. Sometimes in the latter case it seems that the assimilation is rather
different from the word-boundary examples; for example, if in a syllable-final
consonant cluster a nasal consonant precedes a plosive or a fricative in the
same morpheme, the place of articulation of the nasal is always determined by
the place of articulation of the other consonant; thus ‘bump’ bʌmp; ‘tenth’ tenθ;
‘hunt’ hʌnt; ‘bank’ bæŋk. It could be said that this assimilation had some “fixed”
as part of the phonological structure of English syllables, since exceptions are
almost non-existant. A similar example of a type of assimilation that has
become fixed is the progressive
assimilation of voice with the suffixes s and z; when a verb carries a third
person singular ‘-s’ suffix, or a noun carries an ‘-s’ plural suffix or an ‘-‘-s’
possesive suffix, that suffix will be pronounced as S if the preceding
consonant is fortis (“voiceless”) and as z if the preceding consonant is lenis
(“voiced”), thus:
Much more could be said about assimilation, but from
the point of view of learning or teaching English pronunciation, to do so would
not be very useful. It is essentially a natural phenomenon that can be seen in any
sort of complex physical activity, and the only important matter is to remember
the restriction, specific to English, on voicing assimilation mentioned above.
Assimilation creates something of a problem for
phoneme theory; when, for example, d in ‘good’ ɡʊd becomes g in the context ‘…
girl’ (ɡʊg ɡɜːl) or b in the context ‘… boy’ (ɡʊb bɔɪ), should we say that one
phoneme has been substituted for another? If we do this, how do we describe the
assimilation in ‘good thing’, where d becomes dental d before the θ of ‘thing’, or
in ‘good food’, where d becomes a labiodental plosive before the f in ‘food’? English
has no dental or labiodental plosive phonemes, so in these cases, although
there is a clearly assimilation, there could not be said to be a substitution
of one phoneme for another. The alternative is to say that assimilation causes
a phoneme to be realised by a different alophone; this would mean that, in the
case of ɡʊg ɡɜːl and ɡʊb bɔɪ, the phoneme d of ‘good’ has velar and bilabial allophones.
Traditionally, phonemes were supposed not to overlap in their allophones, so
that the only plosives that could have allophones with billabial place of
articulation were p and b; this restriction is no longer looked on as so
important.
Here's a video that explains assimilation in a simpler way:
http://www.youtube.com/watch?&v=soywKZ4bm4U
Phonetic assimilation also occurs in spanish. For more information click the following link:
http://redalyc.uaemex.mx/pdf/602/60250101.pdf
Here's a video that explains assimilation in a simpler way:
http://www.youtube.com/watch?&v=soywKZ4bm4U
Phonetic assimilation also occurs in spanish. For more information click the following link:
http://redalyc.uaemex.mx/pdf/602/60250101.pdf
No hay comentarios:
Publicar un comentario